いろいろひどくて言葉にならん都知事

もう各所で話題になっているけど、今までの集大成ってかんじでひどいな、と。Gazing at the Celestial Blue 1東京都民として、口を開かないでいただきたいと切望する(その2)

こーゆー発言を見聞きするたんびに思うんだ。自分の公的な立場を考えたらありえないような発言を、どうしてそんなに軽々しくできるんだ?飲み屋でクダまいてるのと違うんだからさ。日本ていう国が、世界の多くの国々と付き合いってものがあって、多くの人が日本にやってきたり、多くの人が国外へ行ったりするこの時代に。石原氏の今回の発言は、国外にいる多くの日本人や日系人をも貶めてると思う。

帰化した人やその子孫は、帰化した国に帰属意識がなくて、出身国の利害の代弁者だって理屈は、まさに第2次大戦中に日系米人が収容所に入れられた理屈に瓜二つじゃないか。石原氏は、日系米人が収容所に入れられたのは当然だというのか。イタリア系やドイツ系は入れられなかったのにね!

それから、ペルーのフジモリ元大統領は、日本に帰属意識がありながら一国の大統領をつとめたんですか?在職中の人道上の犯罪に問われてるのも、日本への帰属意識のせいだとでも?2009-03-25 - おこじょの日記

それと、国家への忠誠心がどーたらと目にするけど、そもそも忠誠心とは何だ?ってことすよ。みんな大好きアメリカでは、市民権取得の際にこんな誓いをするそうですが。Oath of Allegiance to the United States

I hereby declare, on oath,

that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen;

that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same;

that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law;

that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law;

that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God."

In some cases, USCIS allows the oath to be taken without the clauses: ". . .that I will bear arms on behalf of the United States when required by law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by law. . ."

ここに誓います:
私はかつて属していた王族、国家、王国に対する忠誠心を放棄し、
国内外の敵からアメリ憲法と法律を擁護するとともにこれらに忠誠を誓い、
法律の要請に従って合衆国の名の下で武器をとり、
または合衆国軍の非戦闘活動に従事し、
法律に従って国家的な市民活動に従事し、この義務をためらったり忌避しないことを誓います。神よ助けたまえ。
ちなみに、武器をとるとか軍の非戦闘活動に従事するという文言を言わなくても認められる場合があります。

憲法と法律を擁護する」が真っ先に来てますね!国家のあり方を規定してるのが憲法だから、当然だよね!!