既存政党への失望から素人政治家を選ぶこと@韓国

つい先日ソウル市長選で当選した朴元淳氏は、政治経験の全くない市民活動家なんだって。Seoul mayor Park Won-soon shakes up S Korean politics - BBC News

Mr Park won the election for mayor last month, without any previous experience as a politician, and without joining any of South Korea's political parties.

A generation after democracy emerged here, his win is being described by analysts as a "sea change" in South Korean politics.

The elevation of an independent candidate to the second-most powerful job in the country would be a wake-up call at the best of times, but this has come just as South Korea is gearing up for national parliamentary and presidential elections next year.

先月市長選で勝利した朴氏は、政治経験はなく、既存政党に所属していない。民主主義体制になってほぼ一世代たち、彼の勝利は韓国政治の「潮目」ともいわれる。穏やかな時代であれば、無所属候補が国内第2の権力の座に上ったことは目が覚めるような出来事だが、来年の議会選挙と大統領選挙を控えているときに、これは起きた。
米韓FTAに反対したり、北朝鮮との関係についても発言してるらしいんで、大統領選への影響もあるのでは?とのこと。あと韓国でも既存政党への失望が広がり、新しい政治を求める人が増えてるそうな。
その背景は:

Mike Breen, a resident and analyst of South Korea for over 20 years, says this political disillusionment is not as new as it appears - and runs a lot deeper.

"It tells you something about the [South] Korean voting public that this is a country where people don't like their leaders; they don't like their politicians," he said.

"They yearn for the perfect outsider, but are often disappointed once he or she is in power. Mr Park will fall victim to this himself eventually."

Political legacy
The problem, Mike Breen believes, is that Korea's democratic leaders have a tough act to follow, in the shape of South Korea's autocratic second president, Park Chung-hee.

"Park Chung-hee is still the model with which leaders are compared. He was a dictator, who could do virtually what he wanted; he had a poor country to start with - which he built up and gave everyone jobs; and he had 18 years in which to do it."

By comparison, politicians now have a harder time, he says.

"Now South Korea is already a democracy, it's already developed, and you have only five years as president, with your hands tied behind your back - how do you replicate what Park Chung-hee achieved?"

20年以上韓国に在住しているマイケル・ブリーン氏によると、こうした政治への失望は根が深いという。「韓国の有権者は、自分たちの指導者や政治家を嫌っています。完全な部外者を望みながら、彼らがいったん権力を握ると、しばしば失望します。朴市長もいずれそうなります。」ブリーン氏は、韓国の政治家は2代目大統領朴正煕氏の陰に悩まされてきたという。「政治家は常に朴正煕氏と比べられています。彼は独裁者で、何もかも実行できました。貧しい国を立て直して、皆に仕事を与えました。しかも18年間があったのです」それに比べて今の政治家は大変だという。「韓国は民主国家です。すでに先進国であり、大統領の任期は5年で、両手の縛られた状態です。どうやって朴大統領の成したことをまねできるでしょうか?」
スーパーヒーローがさっそうと過去のしがらみを断ち切り、みるみる改革をなしとげるなんて夢物語だよ。政治って結局利害調整なんだし。ただ、閉そく感ばかりの時代にあって、もしかしたらこの人なら変えてくれるかもしれないなんて、期待もつんだろうね。そーゆー気持ちって、国の違いをこえて共通してるのかも。
大阪市長選・大阪府知事選が控えてるけど、どーなるのやら。ここ(http://d.hatena.ne.jp/o-kojo2/20110922)でも書いたけど、圧倒的人気の「維新の会」と橋下氏、彼らが具体的にやりたいことが見えてこないんだよね。「大阪都」つくるっていってもできあがって形になるには何年かかかるだろうし、そうまでしてやらなきゃならんほど今困ってるのか疑問だ。大阪都になれば失業率が激下がりして、子どもの学力もぐんぐん上がるんだろうか?