面白そうな本

The Times & The Sunday Times

聖書に可能な限り忠実に1年暮らしてみたよ、という本が紹介されとりました。Timesに一部紹介されてたんで、ちょっと訳してみましたよ。試し始めて三か月、筆者はレビ記の20章「死刑に関する規定」の実践を試みます。

Day 62.

It’s been more than a month since my mixed- fiber adventure.Time for me to tackle the second item on my list of Most Perplexing Laws: capital punishment.

The Hebrew scriptures prescribe a tremendous amount of capital punishment. Think Saudi Arabia, multiply by Texas, then triple that. It wasn’t just for murder. You could also be executed for adultery, blasphemy, breaking the Sabbath, perjury, incest, bestiality, and witchcraft, among others. A rebellious son could be sentenced to death. As could a son who is a persistent drunkard and glutton.

The most commonly mentioned punishment method in the Hebrew Bible is stoning. So I figure, at the very least, I should try to stone. But how?

62日目。もうこの冒険を始めて一月、いよいよ「死刑」を実践する時が来た。ユダヤ教典には山ほど死刑について書かれている。サウジアラビアにテキサスをかけて、さらに3倍にしたくらい。殺人についてだけでなく、姦通や神への冒涜、安息日を破る、偽証、近親相姦、獣姦、魔術などなど。反抗的な息子も死刑。酔っぱらいで大ぐらいの息子もだ。聖書の中でもっとも多い死刑の方法は、石を投げること。だから、私も試してみようと思うが、はて?

筆者は、聖書に石の大きさの決まりがないのをみつけ、セントラルパークで小石を拾ってポケットに詰め、いざ試そうと休日も働いている人にそっとぶつけようとしますが、彼の靴にうっかりおとしたふりをして思わず謝ってしまいます。次は年配の男性。

“You’re dressed queer,” he snarls. “Why you dressed so queer?”

I have on my usual tassels, and, for good measure, have worn some sandals and am carrying a knotty maple walking stick I’d bought on the internet for twenty- five dollars.

“I’m trying to live by the rules of the Bible. The Ten Commandments, stoning adulterers . . .”

“You’re stoning adulterers?”

“Yeah, I’m stoning adulterers.”

“I’m an adulterer.”

“You’re currently an adulterer?”

“Yeah. Tonight, tomorrow, yesterday, two weeks from now. You gonna stone me?”

“If I could, yes, that’d be great.”

“I’ll punch you in the face. I’ll send you to the cemetery.”

He is serious. This isn’t a cutesy grumpy old man. This is an angry old man. This is a man with seven decades of hostility behind him. I fish out my pebbles from my back pocket.

“I wouldn’t stone you with big stones,” I say. “Just these little guys.”

I open my palm to show him the pebbles. He lunges at me, grabbing one out of my hand, then flinging it at my face. It whizzes by my cheek. I am stunned for a second. I hadn’t expected this grizzled old man to make the first move. But now there is nothing stopping me from retaliating. An eye for an eye. I take one of the remaining pebbles and whip it at his chest. It bounces off.

“I’ll punch you right in the kisser,” he says.

“Well, you really shouldn’t commit adultery,” I say.

We stare at each other. My pulse has doubled. Yes, he is a septuagenarian. Yes, he had just threatened me using corny Honeymooners dialogue. But you could tell: This man has a strong dark side.

Our glaring contest lasts ten seconds, then he walks away, brushing by me as he leaves.

「おい、なんで変な格好してるんだ?」と男性は絡んできた。私はタッセルをつけて、サンダルをはき、ネット通販で25ドルで買ったカエデの杖を持っていた。
「聖書の決まりに忠実に暮らしているものです。十戒を守ったり、姦通者に石を投げたり…」
「姦通者に石を投げてるって?」
「はい」
「おれは姦通してるぜ」
「今現在そうなんですか?」
「そうだ。今夜も、昨日も、明日も、これから2週間も。俺に石を投げるのか?」
「もしできたら、うれしいです。」
「やったらお前をぶん殴って墓場送りにしてやる」
彼は本気だ。彼には70年分の暴力の重みがある。私はポケットから小石を取り出した。
「大きな石ではなくて、こんな小石ですよ」
彼に見せようと手のひらを開くと、急に私の手から石を奪い、私の顔に向かって投げつけてきた。それは私の頬をかすり、私は一瞬固まってしまった。この老人が先制してくるとは思わなかったが、これでこちらがためらう必要はなくなった。目には目を。私は残りの石から一つとり、彼の胸に向かって投げた。石は跳ね返った。
私たちはにらみ合った。彼は年寄りだ。でも、暗い面がある。彼は私にワザとぶつかるように立ち去った。

筆者は、この嫌味な老人に石を投げたときにすっきりした自分、というのを反省して、なんで聖書にはこんな野蛮なことが書いてあるんだろう?と疑問を投げてます。

アマゾンのレビューでみてもおもしろそうだね。