まじこええ!!ウガンダの「反同性愛法」

同性愛で「死刑」もありえるなんて信じがたい法案が成立するかもしれないんだって。おそろしい。
Anti-gay bigots plunge Africa into new era of hate crimes | World news | The Guardian

"Learned behaviour can be unlearned," said David Bahati. "You can't tell me that people are born gays. It is foreign influence that is at work."

Bahati has just presented his anti-homosexuality bill 2009 to Uganda's parliament. The bill, which will be debated within a fortnight and is expected to become law by February, will allow homosexuality to be punishable by death.

"Most people have misunderstood the bill," Bahati told the Observer. "The section of the death penalty relates to defilement by an adult who is homosexual and this is consistent with the law on defilement which was passed in 2007. The whole intention is to prevent the recruitment of under-age children, which is going on in single-sex schools. We must stop the recruitment and secure the future of our children."

There is wide support for Bahati's law which, while being an extreme piece of anti-gay legislation, is not unique. As far as gay rights are concerned, it would appear that much of Africa is going backwards. Nigeria has a similar bill waiting to reach its statute books and already allows the death penalty for homosexuality in northern states, as does Sudan. Burundi criminalised homosexuality in April this year, joining 37 other African nations where gay sex is already illegal. Egypt and Mali are creeping towards criminalisation, using morality laws against same-sex couples.

「学習による行動は元に戻すことができる。人は生まれつきゲイだなってとんでもない。外国からの影響のせいだ」とデイビット・バハチ議員は語る。バハチ氏は、ウガンダ議会に反同性愛法案を提出したばかりだ。この法案は1週間ほどの審議を経て2月には施行される予定だが、同性愛への罰則に死刑が適用されうるものだ。「この法案を多くの人が誤解している。死刑に関する箇所は、2007年に施行された反道徳法のに沿ったもので、同性愛の成人による淫行に関連したものだ。意図するところは、別学の学校における子どもたちに対する勧誘の予防だ。子どもの未来を守らなければならない。」とバハチ氏はオブザーバー紙に語った。この法案は、反同性愛の極端なものとはいえ、広い支持を集めている。同性愛者の権利に関して言えば、アフリカの大部分が後退している。ナイジェリアやスーダンでも同様の法律ができつつある。ブルンジがこの4月に同性愛を犯罪とみなし、同性間の性行為を違法とする他の37カ国に加わった。エジプトとマリもその方向に進んでいる。

同性愛嫌悪と、反西欧主義がまじりあってひでーかんじ。しかも、背後にはキリスト教原理主義者が見え隠れしてるという。

But many suspect that it was outsiders who inspired this bill in the first place. In March, Bahati met several prominent anti-gay US Christian activists who attended a conference in Uganda where they pledged to "wipe out" homosexuality. The conference featured Scott Lively, president of California's anti-gay Abiding Truth Ministries and co-author of The Pink Swastika, a book claiming that leading Nazis were gay. Also there was Don Schmierer, on the board of Exodus International, which promotes the "ex-gay" movement, believing people can change their sexuality and be redeemed. The third extremist evangelical to attend was Caleb Lee Brundidge, who is linked to Richard Cohen who believes that psychotherapy can "cure" homosexuality.

この法案のきっかけになったのが外国人だという疑念を持つものも多い。3月に、バハチ氏は米国の著名な反同性愛クリスチャン活動家と面会し、同性愛を「抹消する」ことを誓った。メンバーには、ピンクスワチスカの共著者でナチス幹部はゲイだったとするスコット・ライブリー氏、人はセクシュアリティーを変えて救われるとするドン・シュマイラー氏、サイコセラピーで同性愛を治療できるとするカレブ・リー・ブルンジッジ氏がいた。

同性愛者たちは、迫害を恐れて他国へ逃げる人も多いんだって。同性愛ってったって、相手との同意の上で付き合うんだし、いったい何が問題??同性愛者を抹消とか言ってるクリスチャンって、いったい何者なんだろう。ドーカしてるよ、人間として。

悪いものは外国から来たとか、われわれの文化を守るとかという口実で差別を正当化するって、日本でもしばしば見かける光景だよね。つくづく人間てやつの発想は世界共通なんだなあ、となんだか悲しくなる。