大英帝国の神話を終わらせよう!って記事
読んでたら、日本のことかと勘違いしそうになったよ。Let's end the myths of Britain's imperial past | Books | The Guardian
なんでも、キャメロン首相は偉大な大英帝国の歴史を再評価したいとか言ってるそうな。
A self-satisfied and largely hegemonic belief survives in Britain that the empire was an imaginative, civilising enterprise, reluctantly undertaken, that brought the benefits of modern society to backward peoples. Indeed it is often suggested that the British empire was something of a model experience, unlike that of the French, the Dutch, the Germans, the Spaniards, the Portuguese – or, of course, the Americans. There is a widespread opinion that the British empire was obtained and maintained with a minimum degree of force and with maximum co-operation from a grateful local population.
This benign, biscuit-tin view of the past is not an understanding of their history that young people in the territories that once made up the empire would now recognise. A myriad revisionist historians have been at work in each individual country producing fresh evidence to suggest that the colonial experience – for those who actually "experienced" it – was just as horrific as the opponents of empire had always maintained that it was, perhaps more so. New generations have been recovering tales of rebellion, repression and resistance that make nonsense of the accepted imperial version of what went on. Focusing on resistance has been a way of challenging not just the traditional, self-satisfied view of empire, but also the customary depiction of the colonised as victims, lacking in agency or political will.
英国では、大英帝国が文明的で思いやりのあるもので、遅れた人々に現代社会の恩恵をもたらしたという自己満足的な幻想が生きている。しばしば、大英帝国はフランス、オランダ、ドイツ、スペイン、ポルトガル、アメリカなどと違って理想的だったとされる。大英帝国は最小限の武力で、恩恵に感謝する現地住民からの最大限の協力のもとで維持されたとする意見が多数である。
こうしたぬるい歴史観は、かつての植民地に暮らす現代の若者の認識にはない。各国で歴史を見直している学者らは、植民地を実際に体験した人々以上にの植民地体験は、帝国への抵抗派が言っていた通りのかそれ以上であったという恐ろしい事実を発見しつつある。若い世代は、帝国の示したイメージとは異なる反逆、抑圧弾圧、反抗抵抗の事実をみつけている。反抗抵抗に焦点を当てることで、これまでの自己満足に満ちた帝国の歴史観だけでなく、植民地の人々が政治的意思を持たない被害者だとみなすことも見直されている。
自国のかつての歴史の暗部を見つめるのは、つらいこと。だけど、被害を受けた側からすれば、「あの時は仕方なかった」「よいこともした」「征服されるお前らが弱かったせいだ」みたいなことばが加害側からでるのは許せないだろう。また、かつての植民地出身の若い世代の研究者らは、コンプレックスとは無縁の立場で新たな加害の歴史を見つけている。彼らの仕事を「現政府に洗脳されてる」とか「所詮元植民地の研究」みたいに見下すのは、大きな誤りかと思うよ。
つくづく、帝国主義時代の負の遺産が今でも我々をさいなんでると思う。興味深いコメがあったのでご紹介:
themissing
19 October 2011 9:58PM
Nazi empire building = bad
British empire building = good
Funny thing though, Germany not hated around the world while the British are. Might be something to do with the Germans facing up to the bad as well as the good about their history.
ナチス帝国=悪、大英帝国=善。ドイツは世界中で嫌われていないのに、英国は嫌われているなんて、おかしいね。ドイツ人は自分たちの歴史の良い面だけでなく悪い面にも向き合っていることと、なんか関係があるのかもね。
HorseCart
19 October 2011 10:02PM
As I am not young, I had no more myths about Britain's Imperial past, but this article is great.Because for those of you whom are young, the tragedy is that we have political leaders whom have nothing to offer you but "a sense of pride in Britain's Imperial past".
It isn't common for the young to understand their emotions yet, having had them confused by puberty, but PRIDE is not in any book considered to be a virtue. PRIDE is one of the 7 deadly sins, and apparently it's the only sin the young of today are allowed to enjoy?
Neither pride nor shame should be dumped on the young, but they should be given as much knowledge of history as they need to comprehend the world they live in.
もう若くない私には大英帝国の幻想はないが、すばらしい記事だ。若い人に対して、現在の政治指導者が「大英帝国の遺産への誇り」しか与えることができないのは悲劇だ。「誇り」は美徳ではなく七つの大罪のうちの一つだ。若者に誇りや恥を押し付けるのでなく、彼らが今暮らしている世界を理解できるように、歴史について十分学べるようにするべきだ。
10.25一部表現を修正