悪者っぽく思えるけど、英文記事だと印象違くね?

まずは毎日の記事:はてなブックマーク - 長女「連れ去り」:日本人女性、米の公判で認める - 毎日jp(毎日新聞)

訴訟関係者などによると、ニカラグア国籍の元夫が2008年に米国で離婚訴訟を起こし、女性は長女と帰国。09年に離婚と男性の親権を認める判決が確定した。女性は日本の裁判所に親権の変更を申し立てて認められたが、同州当局に指名手配され、今年4月、米国に入国した際に逮捕された。

これでは、女性が何をしに米国に再入国したのかわかんないよね。
英文の記事:Plea agreement reached in international custody case

Inoue was arrested in April when she visited Hawaii to renew her U.S. permanent residency status. She was extradited to Wisconsin and was being held in the Milwaukee County Jail. She appeared in court Monday with her attorney, Bridget Boyle, wearing a dark blue jail suit and glasses.

In response to questions from Milwaukee County Circuit Judge Mel Flanagan, Inoue said she didn't agree that she had committed all the elements of the crime, but agreed the state could prove her guilty. The felony is punishable by up to 7½ years in prison. If Inoue ultimately were convicted of a misdemeanor, she would likely be sentenced to the time she's served since her arrest.

District Attorney John Chisholm noted that a felony conviction would probably also have prevented Inoue from remaining in the U.S. He said he thinks Inoue's prosecution may still deter others, while allowing a chance for Karina to benefit from contact with both parents.

Inoue still has the option to seek visitation rights or changes in custody through family court.

Monday was to have been the continuation of a nonjury trial that began in October, but Boyle told the judge that during nearly four hours of discussion with her client, she agreed to the plea arrangement.

"Hopefully, this is an action in the best interests of the child," Flanagan said.

Karina is currently living with her maternal grandparents in Japan. Garcia was granted full legal custody in Milwaukee County Circuit Court in 2008. He's gone further than most people in his situation, said his attorney, James Sakar, and won legal custody from Japanese courts.

母親は4月に米国の永住資格更新のためにハワイを訪れた際に逮捕された。彼女はウィスコンシン州に移送され、ミルウォーキー郡の監獄に収容された。法廷には弁護士とあらわれた。ミルウォーキー郡判事からの質問に対し、母親はすべての罪状は認めなかったものの、有罪であると認めた。重大犯罪と認められれば、彼女は最大7年半の懲役刑を受ける。微罪とされれば、今回の収容期間相当の罪とされるだろう。検察官によると、重大犯罪であれば母親は国外追放となっていただろうという。母親が訴追されたことで、他の者をためらわせる効果があり、娘は両親と会う機会が持てるだろうという。母親には、家庭裁判所を通じて面会権や親権を請求する権利がある。弁護士によれば、依頼人と4時間話し合った結果司法取引に応じることにしたという。
判事は「子どもにとって最大の利益になることを願う」と語った。娘は日本で母方の祖父母と生活している。父親は2008年にミルウォーキー郡巡回裁判所で親権を認められており、さらに日本の裁判所からも親権を認められている。

このケースでは、父親が医師であったこと(つまりお金が十分にあったこと)、子どもが米国籍であったこと、父親に日本の裁判所からも親権が認められてたこと、ってのが重要情報なのに毎日記事では抜けてるんだよね。

あと興味深かったのはここ

Global Future, a group that advocates for parents whose children have been taken by their other parent to foreign countries, claims Japanese officials in the United States assist in such crimes by granting new passports and visas to Japanese trying to flee with their children.

The group's founder and secretary, both Californians trying to get children back from Japan, attended Inoue's hearing in Milwaukee. So did officials from the foreign ministry office of the Japanese consulate in Chicago. They declined to comment on the Global Future claims, or about Inoue's case.

〜中略
Fuji TV, a Japanese network, also was covering Monday's hearing.

一方の親によって子どもを国外に連れ去られた親を支援する、グローバル・フューチャーという団体によれば、米国内の日本の役人は子どもを連れて帰国しようとする日本人の親に新しいビザやパスポートを発行して、手助けしているという。団体の創立者と事務局長はいずれも子どもたちを日本からとりあえそうとしているカリフォルニア在住者であり、この判決を傍聴した。シカゴの日本領事館の外交官も傍聴していた。彼らはコメントをしなかった。
〜中略
日本のテレビ局のフジテレビも報道した。

判決は判決として、この娘さんが幸せになれるといいなあ。