元海兵隊員は「枯葉剤」による賠償をもらったが…

ベトナム戦争時に沖縄に持ち込まれた大量の枯葉剤、そしてベトナムからやってきた汚染された機材の実態は不明とのこと。http://www.japantimes.co.jp/text/fl20120214zg.html?fb_ref=article_japantimes

The U.S. Department of Veterans Affairs has awarded two more former service members compensation for exposure to Agent Orange while serving on Okinawa during the 1960s and '70s.

An army truck driver who came into contact with the dioxin-tainted defoliant as he unloaded barrels at Naha Port in 1966 is receiving benefits for lung cancer attributed to his exposure. The second veteran, a former marine stationed on the island in the early 1970s, developed Hodgkin's lymphoma and type 2 diabetes mellitus as a result of his work with contaminated military equipment shipped to Okinawa from the war in Vietnam, the VA ruled.

米国退役軍人省は、1960~70年代に沖縄で軍務中にエージェント・オレンジに曝露されたとして、2名の元軍人に賠償を行った。一人は1966年に那覇港で軍のトラック運転手として積荷をおろしていた際、ダイオキシンに汚染された枯葉剤接触し肺がんを発症したとして、認められた。もう一人の元海兵隊員は、1970年代初頭に沖縄で勤務中、ベトナム戦争時に沖縄へ運ばれた汚染された軍機材と接触して、ホジキンリンパ腫と2型糖尿病を発症したとされる。

In addition to these two successful awards, VA records reveal that between 1996 and 2010 a further 132 veterans claimed that they had been exposed to Agent Orange while serving on Okinawa during the Vietnam War era. Their accounts suggest that the defoliant was widely stored and used on the island — one alleges that surplus defoliants were dumped on Camp Zukeran (currently Camp Foster) in 1962, while another claims that hundreds of barrels of Agent Orange were stored at Kadena Air Base in the early 1970s.

The 132 veterans are all suffering from one or more of the "presumptive conditions" the U.S. government recognizes as being related to Agent Orange exposure.

この2名のほかに、退役軍人省の記録によると1996~2010年にさらに132名がベトナム戦争時の沖縄でエージェント・オレンジに曝露されたと申告している。彼らの記録から、枯葉剤はこの島で広く貯蔵され、また使用され、1962年には余った枯葉剤が現在のキャンプ・フォスターに廃棄され、1970年初頭には嘉手納基地に何百樽も貯蔵されていたと考えられる。
公式には沖縄にないはずの大量の枯葉剤が持ち込まれ、いい加減に管理されていたということですな。沖縄の人々の怒りはいかばかりか。とくに、東村、キャンプ・シュワブ北谷町では枯葉剤が使用された疑いがあるそうだ。

Higashi Village
According to a former U.S. military official interviewed by the Okinawa Times last year, defoliants were tested in the jungle near Higashi Village between 1960 and 1962.

In 1963, the Pentagon apparently returned a patch of that land to civilian control, but even today it lies barren. Local residents describe how saplings wither and die when their roots reach a depth of approximately 50 cm, suggesting that a substratum of the soil is heavily contaminated. Exacerbating their fears are the purported deaths from cancer of several civilians who used to be employed on the installation.

In a recent interview, Higashi Village resident Gentatsu Ashimine said, "I want the government to conduct tests in this area but I don't trust them to reveal the true results. So I'd like to see independent testing here."

Camp Schwab
Several U.S. veterans stationed on the base in the early 1970s have claimed that large quantities of Agent Orange were stored at Schwab and trucked to the northern jungles for war games training or sprayed within the base to kill weeds.

Residents living near Camp Schwab at the time claim to have witnessed the effects of this defoliant usage — stocks of seaweed were wiped out and clams emitted a black, oily substance. Furthermore, they worry that a spate of deaths among local people who had consumed the shellfish was caused by dioxin poisoning.

On Nov. 24, Nago citizens' requests for dioxin tests to be conducted on Camp Schwab were rejected by the Okinawa Defense Bureau, which called the U.S. veterans' testimonies implausible. As a result, Nago City announced in December that it would conduct its own survey of local residents to learn more about defoliant usage in the area.

Chatan Town
In August, a former soldier's claim that he witnessed the burial in 1969 of dozens of barrels of Agent Orange on Hamby Airfield (current-day Chatan Town) created alarm in what is now a popular tourist area.

His account was lent weight by the discovery of a large number of barrels near the alleged burial site in 2002. The barrels, leaking a tar-like substance and bearing American markings, were incinerated by the local government before they could be tested for dioxins.

Responding to public concern, Chatan Town council announced in December that it would allocate funds to conduct dioxin sampling in the area. The tests, the first to be approved by a municipal government, are scheduled for late February.

昨年オキナワ・タイムズの取材を受けた元米軍高官は、1960~62年に東村周辺の森で枯葉剤が使用されたという。1963年、ペンタゴンはその土地を民間に払い下げたが、今でも荒れ地のままだ。住民は、苗木の根が深さ50cmに達すると枯れるといい、土地の基層が汚染されているという。ここで働いていた人が何人もがんで亡くなっていることも、恐怖を後押ししている。住民のアサミネ・ゲンタツ氏は「政府に調査してもらいたいが、本当の結果を教えてくれるか信用できない。独立の機関に調べてもらいたい」という。
1970年代にキャンプ・シュワブに配属された元軍人たちによると、大量のエージェント・オレンジが貯蔵され、北部の森での訓練や雑草の除去のために使用されたという。当時キャンプ近くにいた住民によると、海藻が大量に枯れ、貝が黒い脂っぽい液体を出したという。この貝を食べた人から死者が出たことも、中毒ではなかったかという不安を掻き立てている。11月24日、沖縄防衛庁は元軍人の証言を信用できないとして住民の調査依頼を却下した。名護市は、独自に調査を行うと12月に決定した。
8月には、元軍人が現在の北谷町に大量のエージェント・オレンジを埋めたと証言し、恐怖を引き起こした。彼の証言は、2002年に該当地から多数の樽が発見されていたことで、重みが増した。これらの樽にはアメリカの印が付いており、タール状物質が漏れていたが、ダイオキシンの検査を受けずに町によって焼却された。市民の不安にこたえるため、その土地で2月末にダイオキシンの検査が実施される予定である。

これはひどい」を何回言ってもいいくらいひどい話。米軍って抑止力どころか、存在そのものが危険じゃん。自分とこの軍人にはしぶしぶ補償しているけど、沖縄の人たちほったらかし。マジありえない。